I've been photographing and filming and writing now for more than 40 years. About Kythera. About the wonderful people and animals and landscapes there. Below are some of the projects I've completed.
Just south of the picturesque port village of Agia Pelagia lies a string of stunning beaches and secluded coves. This video begins at Neos Kosmos, gliding gracefully southward over Fyri Ammos and the hidden gem of Kalamitsi—each a sparkling jewel in the crown of Kythera.
Νότια του γραφικού λιμανιού της Αγίας Πελαγίας εκτείνεται μια σειρά από μαγευτικές παραλίες και απομονωμένους κολπίσκους. Αυτό το βίντεο ξεκινά από το Νέος Κόσμος και κινείται με χάρη προς τα νότια, πάνω από τον Φυρή Άμμο και το κρυμμένο στολίδι του Καλαμιτσιού—καθένα ένα λαμπερό πετράδι στο στέμμα των Κυθήρων.
While Kythera is known for its challenging roads, few compare to the perilous conditions found in the settlement of Karidianika and its surroundings. In response, the community has crafted this detailed map, highlighting the most dangerous sections and treacherous bends of this 'suicide road,' in a bid to raise awareness and urge local authorities to take action.
Αν και η Κυθήρα είναι γνωστή για τους δύσκολους δρόμους της, λίγοι συγκρίνονται με τις επικίνδυνες συνθήκες που επικρατούν στον οικισμό Καριδινιάνικα και τα γύρω μέρη. Σε απάντηση, η κοινότητα δημιούργησε αυτόν τον λεπτομερή χάρτη, επισημαίνοντας τα πιο επικίνδυνα σημεία και τις επικίνδυνες στροφές αυτού του 'δρόμου αυτοκτονίας', σε μια προσπάθεια να ευαισθητοποιήσει και να προτρέψει τις τοπικές αρχές να αναλάβουν δράση.
The renowned traditional village of Trifyllianika on Kythera boasts a rich history of settlement and a legacy of distinguished sons and daughters who have made significant contributions to the island and beyond. Just a short walk from the bustling center of Potamos, Trifyllianika remains a world unto itself, with its stately mansions and picturesque town square. This video seeks to capture the village's unique charm, offering a glimpse to those who may not have the chance to experience it in person.
Το φημισμένο παραδοσιακό χωριό Τριφυλλιάνικα στα Κύθηρα διαθέτει μια πλούσια ιστορία εγκατάστασης και μια κληρονομιά διακεκριμένων γιων και θυγατέρων που έχουν συμβάλει σημαντικά στο νησί και τον ευρύτερο κόσμο. Μόλις λίγα λεπτά με τα πόδια από το πολυσύχναστο κέντρο του Ποταμού, τα Τριφυλλιάνικα παραμένουν ένας κόσμος από μόνα τους, με τα εντυπωσιακά αρχοντικά και την πανέμορφη πλατεία του χωριού. Αυτό το βίντεο στοχεύει να αποτυπώσει τη μοναδική γοητεία του χωριού και να την προσφέρει σε όσους δεν μπορούν να το επισκεφθούν προσωπικά.
With no basic bus service to speak of, the island of Kythera is aiming high with its ambitious public transportation plans – a full metro system. Over 80 stations will one day span the island, connecting even the smallest, most remote one-goat-hamlets to the vibrant cultural and economic hubs of Livadi, Hora, and Potamos. Both visitors and locals will be able to board automated carriages at the island’s northernmost beach, Agios Nikolaos, and speed beneath the island to the capital, Hora, in less time than it takes to enjoy a delicious Kytherian gyros – salad included.
Χωρίς ούτε καν μια βασική υπηρεσία λεωφορείου, τα Κύθηρα στοχεύουν ψηλά με τα φιλόδοξα σχέδιά τους για δημόσιες συγκοινωνίες – ένα πλήρες σύστημα μετρό. Πάνω από 80 σταθμοί θα καλύψουν κάποτε το νησί, συνδέοντας ακόμα και τα πιο απομακρυσμένα, μικρά χωριουδάκια με τις ζωντανές πολιτιστικές και οικονομικές εστίες του Λιβαδίου, της Χώρας και του Ποταμού. Επισκέπτες και ντόπιοι θα μπορούν να επιβιβαστούν σε αυτόματα βαγόνια από την πιο βόρεια παραλία του νησιού, τον Άγιο Νικόλαο, και να διασχίσουν υπόγεια το νησί μέχρι την πρωτεύουσα, τη Χώρα, σε λιγότερο χρόνο από ό,τι χρειάζεται για να απολαύσουν ένα νόστιμο κυθηραϊκό γύρο – με σαλάτα.
It seems as though Kythera now receives as much rain in a month as it once did in a week. The creeks have ceased to flow, the waterfall at Mylopotamos stands bone dry, and every summer brings island-wide water rationing. For those who dismiss this as a mere 'dry spell': it’s time to wake up. The desertification of Greece has begun.
Φαίνεται πως τα Κύθηρα δέχονται πλέον τόση βροχή μέσα σε ένα μήνα όσο παλαιότερα έπεφτε μέσα σε μια εβδομάδα. Τα ρυάκια έχουν σταματήσει να τρέχουν, ο καταρράκτης στον Μυλοπόταμο είναι στεγνός σαν κόκαλο, και κάθε καλοκαίρι το νησί αντιμετωπίζει περιορισμούς νερού. Για όσους πιστεύουν ότι πρόκειται απλώς για μια 'ξηρασία': ξυπνήστε! Η ερημοποίηση της Ελλάδας έχει αρχίσει.
In James Prineas’ new quirky comedy, Lost on Kythera, Aphrodite and her assistant Hymeros (played by A-List Greek actors Danae Mikalaki and Georgos Papageorgiou) make sure of it, especially when archaeologist Nancy Filodoxopoulos and her university assistant, Benson, start poking around the island’s ruins in search of Aphrodite’s famous lost temple. As Aphrodite watches them grow ever more earnest in their quest, she is forced to use all her godly powers to keep her sacred temple invisible.
The temple-hunters aren’t the only ones to get caught up in the island’s many secrets. Young lovers Louie and Maria arrive on the island for a romantic getaway, only to be plunged into a comic mystery of their own. Abandoned in a deserted village by Kythera’s famous Blind Taxi Driver, the couple must scramble to find their way out of a labyrinth in which all paths lead back to the same place. Their hopes of an escape are raised when they encounter the village’s sole inhabitant Aliki Mavromattis (Greek theatre icon Efi Stamouli), then complicated when her offers of help seem more like macabre goose chases.
Στη νέα ιδιότυπη κωμωδία του James Prineas, Lost on Kythera, η Αφροδίτη και ο βοηθός της Ύμερος (τους οποίους υποδύονται οι Έλληνες ηθοποιοί Α-List Δανάη Μιχαλάκη και Γιώργος Παπαγεωργίου) φροντίζουν γι' αυτό, ειδικά όταν η αρχαιολόγος Νάνσυ Φιλοδοξοπούλου και ο πανεπιστημιακός βοηθός της, Μπένσον, αρχίζουν να ψάχνουν στα ερείπια του νησιού αναζητώντας τον περίφημο χαμένο ναό της Αφροδίτης. Καθώς η Αφροδίτη τους παρακολουθεί να γίνονται όλο και πιο σοβαροί στην αναζήτησή τους, αναγκάζεται να χρησιμοποιήσει όλες τις θεϊκές της δυνάμεις για να κρατήσει τον ιερό της ναό αόρατο.
Οι κυνηγοί του ναού δεν είναι οι μόνοι που παγιδεύονται στα πολλά μυστικά του νησιού. Οι νεαροί εραστές Λούι και Μαρία φτάνουν στο νησί για μια ρομαντική απόδραση, μόνο και μόνο για να βυθιστούν σε ένα δικό τους κωμικό μυστήριο. Εγκαταλελειμμένοι σε ένα εγκαταλελειμμένο χωριό από τον περίφημο τυφλό ταξιτζή των Κυθήρων, το ζευγάρι πρέπει να παλέψει για να βρει το δρόμο του έξω από έναν λαβύρινθο στον οποίο όλα τα μονοπάτια οδηγούν πίσω στο ίδιο μέρος. Οι ελπίδες τους για απόδραση αναπτερώνονται όταν συναντούν τη μοναδική κάτοικο του χωριού Αλίκη Μαυρομάτη (το είδωλο του ελληνικού θεάτρου Έφη Σταμούλη), και στη συνέχεια περιπλέκονται όταν οι προσφορές της για βοήθεια μοιάζουν περισσότερο με μακάβριο κυνήγι χήνας.
While I strongly support renewable energy, the proposal from half a dozen energy companies to turn Kythera into a virtual pincushion with 140 massive wind turbines doesn’t exactly inspire joy. The island’s energy needs could easily be met by just two large turbines, while the rest would be supplying power to the Peloponnese – a region with ample space and mountain ridges ideal for generating its own wind energy. Kythera’s largely unspoiled landscape deserves better than to be marred by towering turbines, installed primarily to line the pockets of big companies chasing subsidies. So, screw them.
Ενώ υποστηρίζω σθεναρά τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, η πρόταση από μισή ντουζίνα ενεργειακών εταιρειών να μετατρέψουν τα Κύθηρα σε μια εικονική «καρφίτσα» με 140 τεράστιες ανεμογεννήτριες δεν μου γεμίζει ακριβώς την καρδιά με χαρά. Οι ενεργειακές ανάγκες του νησιού θα μπορούσαν να καλυφθούν εύκολα με μόλις δύο μεγάλες ανεμογεννήτριες, ενώ οι υπόλοιπες θα τροφοδοτούσαν την Πελοπόννησο – μια περιοχή με άφθονο χώρο και ορεινές κορυφές ιδανικές για την παραγωγή της δικής της αιολικής ενέργειας. Το σχεδόν παρθένο τοπίο των Κυθήρων αξίζει κάτι καλύτερο από το να σημαδευτεί από τεράστιες ανεμογεννήτριες, εγκατεστημένες κυρίως για να γεμίσουν τις τσέπες μεγάλων εταιρειών που κυνηγούν επιδοτήσεις. Ας πάνε λοιπόν να γαμηθούν.
In 2021, I published the Greek edition of The Kytherians, skillfully translated by the talented Theodora Kapralou. Her translation was so exceptional that many bilingual readers confided that they found the Greek version superior to the original English. To each of them, I reply, "Yes, something gets lost in the original."
From the blurb:
While Tarzan the sly taxi driver takes everyone for a ride and ‘Petros the Pig’ from Potamos eats a mountain, monks and shepherds take turns losing and finding icons on windy slopes and two old brothers try to get their mule over a cliff. Between wife-swapping and goat seduction, The Kytherians takes us through the eventful lives of islanders crazy and endearing enough to make you want to get there on the next leaky ferry.
Το 2021 εξέδωσα την ελληνική έκδοση του The Kytherians, μεταφρασμένη με εξαιρετική επιδεξιότητα από την ταλαντούχα Θεοδώρα Καπράλου. Η μετάφραση της ήταν τόσο άριστη που πολλοί δίγλωσσοι αναγνώστες μού εκμυστηρεύτηκαν ότι η ελληνική έκδοση ήταν καλύτερη από την αγγλική. Σε όλους τους απαντώ: "Ναι, κάτι χάνεται πάντα στο πρωτότυπο."
Από το οπισθόφυλλο:
Όσο ο πονηρός ταξιτζής - ο Ταρζάν - πηγαινοφέρνει τους πάντες και ο «Πέτρος το γουρούνι» από τον Ποταμό τρώει μέχρι σκασμού, μοναχοί και βοσκοί χάνουν και ξαναβρίσκουν εικόνες στις ανεμοδαρμένες πλαγιές ενώ δύο ηλικιωμένα αδέρφια προσπαθούν να ρίξουν στα βράχια το μουλάρι τους. Ανάμεσα σε ανταλλαγές συντρόφων και αποπλανήσεων κατσικιών, «οι Κυθήριοι» μας ταξιδεύουν στη ζωή των νησιωτών που είναι τόσο τρελή και τόσο δελεαστική που μας κάνει να θέλουμε να επιβαβαστούμε στο επόμενο πλοίο για το νησί.
Interview: Chlentzos Family, Christoforianika-Logothetianika
Interview: Ioanna and Konstantinos Karydis in Agia Anastasia
Interview: Panayiotis Maneas of Trifyllianika
Interview: Tasia and Theodoris Petroxielos of Kato Livadi
Interview: George Kapsanis and Granddaughter of Agia Pelagia
Visit with Poppy Koroneos and her lamb near Karavas
Yes, that's me, the tall one in the middle – not the one with the donkey ears –
back in the early 1980s with some of my favourite people.